Kernel fordítás hogyan és miért

  1. Nos ha kernelt tudunk fordítani, akkor szinte mindent tudunk a Linuxról. 
Nagyon tanúlságos volt az az eset amit tapasztaltunk egy olyan  géppel amelyikben Gigabites hálókártya volt. suse 10.0 -val sokat bajlódtunk,de nem ment  suse 10.2 illetve suse 10.3-mal minden további nélkül mûködött . Így lehet kikerûlni a kernel fordítás témát.

Ennek ellenére erdémes, de kemény férfi munka.

Debian 4.02-es rendszerhez az alábbi csomagokra van szükség:
bzip2
gcc
libc6-dev
libncurses5-dev
yaird
Suse 10.2-hez:
libncurses5-dev

1. le kell tölteni a kernelt kernel.org honlapról , oly módon, hogy a legújabb kernel sorában lévõ F betûre kattint.
2. cd /usr/src
3. tar -xvjf /home/hallgato/Desktop/linux*
4 linket kell készíteni ami az elõbb létrejött könyvtárra mutat és linux a neve
5. cd linux
6 make help
7. make menuconfig (Itt kell konfigurálni a kernel egyes paramétereit ... )
8. amikor kilépünk mentést választunk . Ez létrehoz a /usr/src/linux könyvtárban egy .config nevû fájlt. ebben vannak a konkrét konfiguráció amit beálított.
9. make bzImage
10. Természetesen le kell menteni a /boot könyvtár teljes tartalmát (alkönyvtárait is)
11. cp arch/x86/boot/bzImage /boot/vmlinuz2
12 make modules
13 make moudules_install

egyelõrre ennyi

erdoslinux@gmail.com 06203824997 Vissza